⏳مدت زمان مطالعه: ۲۲ دقیقه | ✏️ ناشر/نویسنده: تایمز اسرائیل/کارکنان تایمز اسرائیل | 📅 تاریخ: ۲۷ سپتامبر ۲۰۲۴ / ۶ مهر ۱۴۰۳
⛔سلب مسئولیت: این پست حاوی متن کامل سخنرانی نماینده رسمی یک عضو مجمع عمومی سازمان ملل متحد است. انتشار این محتوا به هیچ وجه به معنای تأیید، حمایت یا تطبیق این وبسایت با محتوای مطرحشده نیست. این وبسایت مسئولیتی در قبال نظرات یا اظهارات بیانشده در این متن ندارد و صرفاً برای اطلاعرسانی منتشر شده است. مسئولیت هرگونه تفسیر یا استفاده از این محتوا به عهده خواننده است.⛔
⚠️ هشدار: بازنشر این مقاله با هدف ارائه دیدگاههای متنوع صورت گرفته و به معنای تأیید یا پذیرش مسئولیت دیدگاههای مطرحشده نیست.
آقای رئیس، خانمها و آقایان، من قصد نداشتم امسال به اینجا بیایم. کشور من در جنگ است و برای زندگی خود مبارزه میکند.
اما بعد از شنیدن دروغها و تهمتهایی که در اینجا به کشورم زده شد، تصمیم گرفتم به اینجا بیایم و حقیقت را بگویم. من تصمیم گرفتم به اینجا بیایم و به نمایندگی از مردم خود صحبت کنم.
برای کشورم صحبت کنم، برای حقیقت صحبت کنم. و این حقیقت است: اسرائیل به دنبال صلح است. اسرائیل مشتاق صلح است. اسرائیل صلح کرده و دوباره صلح خواهد کرد. اما ما با دشمنان وحشی روبرو هستیم که به دنبال نابودی ما هستند و باید از خود در برابر آنها دفاع کنیم.
این قاتلان وحشی، دشمنان ما، نه تنها به دنبال نابودی ما هستند، بلکه به دنبال نابودی تمدن مشترک ما هستند و میخواهند همه ما را به عصر تاریکی از ظلم و ترور برگردانند. وقتی سال گذشته اینجا صحبت کردم، گفتم ما با همان انتخاب جاودانهای که موسی در هزاران سال پیش به مردم اسرائیل داد روبرو هستیم، زمانی که آماده ورود به سرزمین موعود بودیم. موسی به ما گفت که اقدامات ما تعیین خواهد کرد که آیا برای نسلهای آینده برکت یا لعنت به جا میگذاریم.
و این همان انتخابی است که امروز با آن روبرو هستیم: لعنت تهاجم بیوقفه ایران یا برکت مصالحه تاریخی بین عرب و یهود. در روزهای پس از آن سخنرانی، برکتی که از آن صحبت کردم واضحتر شد.
توافق عادیسازی بین عربستان سعودی و اسرائیل نزدیکتر از همیشه به نظر میرسید. اما سپس لعنت هفتم اکتبر آمد. هزاران تروریست حماس تحت حمایت ایران از غزه وارد اسرائیل شدند و جنایات غیرقابل تصوری مرتکب شدند. آنها ۱۲۰۰ نفر را به طرز وحشیانهای به قتل رساندند. آنها زنان را تجاوز کردند و مثله کردند. آنها مردان را سر بریدند. آنها نوزادان را زنده سوزاندند. آنها خانوادههای کامل را زنده سوزاندند—نوزادان، کودکان، والدین، پدربزرگها و مادربزرگها، در صحنههایی که یادآور هولوکاست نازیها بود.
حماس ۲۵۱ نفر را از دهها کشور مختلف ربود و آنها را به زندانهای غزه برد. اسرائیل ۱۵۴ نفر از این گروگانها را به خانه بازگرداند که ۱۱۷ نفر از آنها زنده بودند. من به شما اطمینان میدهم که ما تا زمانی که باقی مانده گروگانها را به خانه برگردانیم، آرام نخواهیم گرفت و برخی از اعضای خانوادههای آنها امروز با ما هستند. از شما میخواهم که بایستید.
با ما الی شتیوی است که پسرش ادن از جشنواره موسیقی نوا ربوده شد. این جرم او بود—یک جشنواره موسیقی. و این هیولاهای قاتل او را گرفتند. کوبی سامرانو، که پسرش جاناتان به قتل رسید و جسدش به زندانهای غزه، به تونلهای ترور برده شد—یک جسد که گروگان گرفته شد.
سالم الاترش، که برادرش محمد، یک سرباز شجاع عرب اسرائیلی، به قتل رسید. جسد او نیز به غزه برده شد. و همچنین جسد دختر یفات هایمن، اینبار، که در همان جشنواره موسیقی به طرز وحشیانهای به قتل رسید.
با ما شارون شارابی است که برادرش یوسی به قتل رسید و برای برادر بزرگترش الی دعا میکند که هنوز در غزه گروگان است. و همچنین یزهار لیفشیتز از کیبوتس نیر اوز، یک کیبوتس که توسط تروریستها نابود شد.
خوشبختانه، ما موفق به آزادی مادرش، یوچود، شدیم، اما پدرش، اودد، هنوز در جهنم زیرزمینی تروریستهای حماس رنج میبرد. من بار دیگر به شما قول میدهم، ما عزیزان شما را به خانه برمیگردانیم. ما این مأموریت مقدس را تا زمانی که به پایان برسد، متوقف نخواهیم کرد.
لعنت هفتم اکتبر از زمانی که حماس به اسرائیل از غزه حمله کرد آغاز شد، اما در آنجا به پایان نرسید. اسرائیل به زودی مجبور شد از خود در شش جبهه جنگ دیگر که توسط ایران سازماندهی شده بود، دفاع کند.
در هشتم اکتبر، حزبالله از لبنان به ما حمله کرد. از آن زمان تاکنون، آنها بیش از ۸۰۰۰ راکت به سمت شهرها و روستاهای ما شلیک کردهاند، به سمت غیرنظامیان ما، به سمت کودکان ما. دو هفته بعد، حوثیهای تحت حمایت ایران در یمن پهپادها و موشکهایی به سمت اسرائیل پرتاب کردند، اولین از ۲۵۰ حملهای که شامل یک حمله دیروز به سمت تلآویو بود. شبهنظامیان شیعه ایران در سوریه و عراق نیز دهها بار در سال گذشته اسرائیل را هدف قرار دادند.
توسط ایران تأمین سوخت، تروریستهای فلسطینی در یهودیه و سامریه دهها حمله را در آنجا و در سراسر اسرائیل انجام دادند. و در آوریل گذشته، برای اولین بار، ایران مستقیماً به اسرائیل از خاک خود حمله کرد.
با شلیک ۳۰۰ پهپاد، موشکهای کروز و موشکهای بالستیک به سمت ما. من پیامی برای مستبدان تهران دارم: اگر به ما حمله کنید، ما به شما حمله خواهیم کرد. هیچ مکانی—هیچ مکانی در ایران وجود ندارد که بازوی طولانی اسرائیل نتواند به آن برسد. و این برای کل خاورمیانه نیز صدق میکند.
دور از آنکه به عنوان برهها به قربانگاه برده شویم، سربازان اسرائیل با شجاعت باورنکردنی و با فداکاری قهرمانانه جنگیدند. و من یک پیام دیگر برای این مجمع و برای جهان خارج از این سالن دارم: ما در حال پیروزی هستیم.
خانمها و آقایان، همانطور که اسرائیل از خود در برابر ایران در این جنگ هفت جبهه دفاع میکند، خطوطی که برکت و لعنت را جدا میکنند، نمیتوانند واضحتر باشند. این نقشهای است که سال گذشته در اینجا ارائه کردم. این یک نقشه برکت است.
نشان میدهد که اسرائیل و شرکای عرب آن یک پل زمینی را تشکیل میدهند که آسیا و اروپا را متصل میکند. بین اقیانوس هند و دریای مدیترانه، از طریق این پل، خطوط راهآهن، خطوط انرژی و کابلهای فیبر نوری را قرار خواهیم داد و این به بهبود ۲ میلیارد نفر خدمت خواهد کرد.
حالا به این نقشه دوم نگاه کنید. این نقشه لعنت است. این نقشه یک قوس ترور است که ایران ایجاد کرده و از اقیانوس هند تا دریای مدیترانه تحمیل کرده است. قوس بدخیم ایران مسیرهای آبی بینالمللی را مسدود کرده است.
تجارت را قطع میکند، ملتها را از درون نابود میکند و بدبختی را به میلیونها نفر وارد میکند. از یک سو، یک برکت روشن—یک آینده امیدوار. از سوی دیگر، یک آینده تاریک از ناامیدی. و اگر فکر میکنید این نقشه تاریک فقط لعنتی برای اسرائیل است، پس باید دوباره فکر کنید.
زیرا تهاجم ایران، اگر بررسی نشود، همه کشورهای خاورمیانه و بسیاری از کشورهای دیگر جهان را به خطر خواهد انداخت، زیرا ایران به دنبال تحمیل رادیکالیسم خود فراتر از خاورمیانه است.
به همین دلیل است که شبکههای تروریستی را در پنج قاره تأمین مالی میکند. به همین دلیل است که موشکهای بالستیک برای کلاهکهای هستهای میسازد تا تمام
به همین دلیل است که موشکهای بالستیک برای کلاهکهای هستهای میسازد تا تمام جهان را تهدید کند. برای مدت طولانی، جهان ایران را دلگرم کرده است. چشم بر روی سرکوب داخلی آن بسته شده است. چشم بر روی تهاجم خارجی آن بسته شده است. خوب، این دلگرمی باید پایان یابد. و این دلگرمی باید همین حالا پایان یابد.
ملتهای جهان باید از مردم شجاع ایران حمایت کنند که میخواهند از شر این رژیم شیطانی خلاص شوند. دولتهای مسئول نباید فقط از اسرائیل در عقبنشینی از تجاوزات ایران حمایت کنند، بلکه باید به اسرائیل بپیوندند. آنها باید به اسرائیل بپیوندند تا برنامه تسلیحات هستهای ایران را متوقف کنند.
در این بدنه و شورای امنیت، ما در چند ماه آینده مذاکراتی خواهیم داشت. و من از شورای امنیت میخواهم که تحریمهای شورای امنیت سازمان ملل علیه ایران را دوباره اعمال کند، زیرا ما همه باید هر کاری در توانمان است انجام دهیم تا اطمینان حاصل کنیم که ایران هرگز به تسلیحات هستهای دست پیدا نمیکند. دهههاست که من جهان را نسبت به برنامه هستهای ایران هشدار دادهام. اقدامات ما شاید این برنامه را به مدت یک دهه به تأخیر انداخته باشد، اما ما آن را متوقف نکردهایم. ما آن را به تأخیر انداختهایم، اما آن را متوقف نکردهایم. ایران اکنون به دنبال تسلیح برنامه هستهای خود است. به خاطر صلح و امنیت همه کشورهای شما.
به خاطر صلح و امنیت کل جهان، ما نباید اجازه دهیم که این اتفاق بیفتد. و من به شما اطمینان میدهم که اسرائیل هر کاری که در قدرتش باشد انجام خواهد داد تا اطمینان حاصل کند که این اتفاق نمیافتد.
بنابراین، خانمها و آقایان، سؤالی که پیش روی ماست ساده است: کدام یک از این دو نقشهای که به شما نشان دادم آینده ما را شکل خواهد داد؟ آیا برکت صلح و رفاه برای اسرائیل، شرکای عرب ما، و بقیه جهان خواهد بود؟
یا لعنتی که در آن ایران و نیروهای نیابتی آن همه جا قتل عام و هرج و مرج را گسترش میدهند؟ اسرائیل قبلاً انتخاب خود را کرده است. ما تصمیم گرفتهایم که برکت را پیش ببریم. ما در حال ساختن یک مشارکت برای صلح با همسایگان عرب خود هستیم، در حالی که با نیروهای تروریستی که آن صلح را تهدید میکنند، مبارزه میکنیم.
حماس باید برود به مدت تقریباً یک سال، مردان و زنان شجاع ارتش دفاعی اسرائیل به طور سیستماتیک ارتش ترور حماس را که روزی بر غزه حکومت میکرد، در هم کوبیدهاند. در هفتم اکتبر، روز آن تهاجم به اسرائیل، آن ارتش ترور نزدیک به ۴۰,۰۰۰ تروریست را شامل میشد. آن ارتش مجهز به بیش از ۱۵,۰۰۰ راکت بود. آن ارتش ۳۵۰ مایل تونلهای ترور داشت—یک شبکه زیرزمینی بزرگتر از سیستم متروی نیویورک—که آنها از آن برای ایجاد ویرانی در بالا و پایین زمین استفاده میکردند.
یک سال بعد، ارتش دفاعی اسرائیل بیش از نیمی از این تروریستها را کشته یا دستگیر کرده است، بیش از ۹۰ درصد از زرادخانه راکتی آنها را نابود کرده است و بخشهای کلیدی شبکه تونل ترور آنها را از بین برده است.
در عملیاتهای نظامی سنجیده شده، ما تقریباً همه گردانهای ترور حماس را نابود کردهایم—۲۳ از ۲۴ گردان. اکنون، برای تکمیل پیروزی ما، ما بر پاکسازی باقیمانده تواناییهای جنگی حماس تمرکز کردهایم.
ما فرماندهان ارشد تروریست را از بین میبریم و زیرساختهای باقیمانده تروریستی را نابود میکنیم. اما در تمام این مدت، ما بر روی مأموریت مقدس خود تمرکز کردهایم: بازگرداندن گروگانهای ما به خانه، و ما تا زمانی که آن مأموریت کامل نشود، متوقف نخواهیم شد.
حال، خانمها و آقایان، حتی با تواناییهای نظامی به شدت کاهش یافته حماس، تروریستها هنوز مقداری قدرت حکومتی در غزه اعمال میکنند، با دزدی مواد غذایی که ما به آژانسهای امدادی اجازه میدهیم به غزه بیاورند.
حماس مواد غذایی را میدزدد و سپس قیمتها را بالا میبرد. آنها شکم خود را پر میکنند و سپس جیبهای خود را با پولی که از مردم خود اخاذی میکنند پر میکنند. آنها غذای دزدیده شده را با قیمتهای گزاف میفروشند و اینگونه در قدرت باقی میمانند. خوب، این هم باید پایان یابد و ما در حال کار برای پایان دادن به آن هستیم.
و دلیل آن ساده است: زیرا اگر حماس در قدرت بماند، دوباره تجدید قوا خواهد کرد، دوباره مسلح خواهد شد و دوباره و دوباره به اسرائیل حمله خواهد کرد، همانطور که وعده داده است که خواهد کرد. بنابراین، حماس باید برود.
فقط تصور کنید، برای کسانی که میگویند حماس باید بماند، باید بخشی از غزه پس از جنگ باشد—تصور کنید، در شرایط پس از جنگ پس از جنگ جهانی دوم، اجازه دادن به نازیهای شکست خورده در سال ۱۹۴۵ برای بازسازی آلمان؟ این غیرقابل تصور است. این مضحک است. این اتفاق نیفتاد و اکنون نیز نخواهد افتاد.
به همین دلیل است که اسرائیل هرگونه نقش برای حماس در یک غزه پس از جنگ را رد خواهد کرد. ما به دنبال اسکان مجدد غزه نیستیم. آنچه ما به دنبال آن هستیم یک غزه غیرنظامی و غیررادیکال است. فقط در آن صورت میتوانیم اطمینان حاصل کنیم که این دور از مبارزه آخرین دور مبارزه خواهد بود.
ما آمادهایم با شرکای منطقهای و دیگر شرکا برای حمایت از یک دولت محلی غیرنظامی در غزه، متعهد به همزیستی مسالمتآمیز، همکاری کنیم.
در مورد گروگانها، من پیامی برای گروگانگیران حماس دارم: بگذارید بروند. بگذارید بروند. همه آنها. کسانی که امروز زنده هستند باید زنده بازگردند و باقی مانده کسانی که به طرز وحشیانهای به قتل رساندهاید باید به خانوادههایشان بازگردند. این خانوادهها که امروز با ما هستند و دیگران در اسرائیل مستحق داشتن مکانی برای آرامش برای عزیزان خود هستند. مکانی که بتوانند در آن عزاداری کنند و آنها را به یاد بیاورند.
خانمها و آقایان، این جنگ میتواند همین حالا پایان یابد. همه آنچه باید اتفاق بیفتد این است که حماس تسلیم شود، سلاحهای خود را زمین بگذارد و همه گروگانها را آزاد کند. اما اگر این کار را نکنند، ما تا زمانی که پیروزی کامل را به دست آوریم، مبارزه خواهیم کرد. هیچ جایگزینی برای آن وجود ندارد.
در مورد حزبالله، «کافی است کافی است» اسرائیل همچنین باید حزبالله را در لبنان شکست دهد. حزبالله امروز نمونهای از سازمانهای تروریستی در جهان است.
آن دارای شاخههایی در تمام قارهها است. آن بیش از هر گروه دیگری به جز بن لادن، آمریکاییها و فرانسویها را به قتل رسانده است. آن شهروندان بسیاری از کشورهای نماینده در این اتاق را به قتل رسانده است. و آن به مدت ۲۰ سال به طور بیرحمانه به اسرائیل حمله کرده است.
در سال گذشته، بدون هیچ تحریکی، یک روز پس از کشتار حماس در هفتم اکتبر، حزبالله حملاتی را علیه اسرائیل آغاز کرد که بیش از ۶۰,۰۰۰ اسرائیلی را در مرز شمالی ما مجبور به ترک خانههای خود کرد و آنها را به پناهندگان در کشور خود تبدیل کرد.
حزبالله شهرهای پرجنبوجوش شمال اسرائیل را به شهرهای ارواح تبدیل کرد. بنابراین میخواهم این را در معادلهای آمریکایی برای شما به تصویر بکشم. فقط تصور کنید اگر تروریستها ال پاسو و سن دیگو را به شهرهای ارواح تبدیل کنند.
سپس از خود بپرسید: دولت آمریکا تا چه مدت این وضعیت را تحمل میکند؟ یک روز، یک هفته، یک ماه؟ شک
سپس از خود بپرسید: دولت آمریکا تا چه مدت این وضعیت را تحمل میکند؟ یک روز، یک هفته، یک ماه؟ شک دارم که حتی یک روز تحمل کنند.
اما اسرائیل این وضعیت غیرقابل تحمل را نزدیک به یک سال تحمل کرده است. خوب، امروز به اینجا آمدم تا بگویم که کافی است کافی است.
ما تا زمانی که شهروندان ما بتوانند به طور ایمن به خانههای خود بازگردند، آرام نخواهیم گرفت. ما یک ارتش تروریستی که در مرز شمالی ما مستقر شده و قادر به انجام یک قتلعام مشابه هفتم اکتبر است را نخواهیم پذیرفت.
برای ۱۸ سال، حزبالله با بیپروایی از اجرای قطعنامه ۱۷۰۱ شورای امنیت سازمان ملل، که آنها را ملزم به دور شدن از مرزهای ما میکند، خودداری کرده است. در عوض، حزبالله به مرز ما نزدیک شده است. آنها به طور مخفیانه تونلهای ترور را برای نفوذ به جوامع ما حفر کردند و هزاران راکت را به سمت شهرها و روستاهای ما شلیک کردند.
آنها این راکتها و موشکها را نه از سایتهای نظامی—اگرچه این کار را نیز میکنند—بلکه پس از قرار دادن این راکتها و موشکها در مدارس، بیمارستانها، ساختمانهای آپارتمانی و در خانههای خصوصی شهروندان لبنان شلیک میکنند. آنها مردم خود را به خطر میاندازند. آنها یک موشک را در هر آشپزخانه قرار میدهند.
یک راکت در هر گاراژ. من این هفته به مردم لبنان گفتم: از دام مرگی که حزبالله شما را در آن قرار داده است، بیرون بیایید. اجازه ندهید نصرالله لبنان را به پرتگاه بکشاند. ما با شما جنگی نداریم. ما با حزبالله در جنگ هستیم، که کشور شما را ربوده و تهدید به نابودی کشور ما میکند.
تا زمانی که حزبالله راه جنگ را انتخاب کند، اسرائیل چارهای ندارد. و اسرائیل حق کامل دارد که این تهدید را از بین ببرد و شهروندان ما را به خانههای خود بازگرداند، و این دقیقاً همان کاری است که ما انجام میدهیم.
فقط این هفته، ارتش دفاعی اسرائیل درصدهای زیادی از راکتهای حزبالله را که با تامین مالی ایران طی سه دهه ساخته شده بودند، نابود کرد. ما فرماندهان ارشد نظامی را از بین بردیم که نه تنها خون اسرائیلی بلکه خون آمریکایی و فرانسوی نیز ریختهاند.
سپس ما جانشینان آنها را از بین بردیم. و سپس جانشینان جانشینان آنها را. و ما تا زمانی که تمام اهدافمان محقق شود، به تضعیف حزبالله ادامه خواهیم داد.
مسیر به سوی صلح تاریخی خانمها و آقایان، ما متعهد به از بین بردن لعنت تروریسمی هستیم که همه جوامع متمدن را تهدید میکند. اما برای اینکه واقعاً برکت یک خاورمیانه جدید را تحقق بخشیم، باید مسیری را که با توافقات ابراهیم چهار سال پیش هموار کردیم، ادامه دهیم. بالاتر از همه، این به معنای دستیابی به یک توافق صلح تاریخی بین اسرائیل و عربستان سعودی است.
و با دیدن برکاتی که ما قبلاً با توافقات ابراهیم به ارمغان آوردهایم، میلیونها اسرائیلی که قبلاً به سراسر شبهجزیره عربستان بر فراز آسمانهای عربستان سعودی به کشورهای خلیج فارس پرواز کردهاند، تجارت، گردشگری، پروژههای مشترک، صلح—به شما میگویم، چه برکاتی چنین صلحی با عربستان سعودی به همراه خواهد داشت.
این یک نعمت برای امنیت و اقتصاد دو کشور ما خواهد بود. این تجارت و گردشگری را در سراسر منطقه تقویت خواهد کرد. این به تبدیل خاورمیانه به یک قدرت جهانی کمک خواهد کرد.
دو کشور ما میتوانند در زمینههایی مانند انرژی، آب، کشاورزی، هوش مصنوعی و بسیاری از حوزههای دیگر همکاری کنند. من مطمئن هستم که چنین صلحی یک تغییر واقعی در تاریخ خواهد بود. این صلح باعث ایجاد یک آشتی تاریخی بین جهان عرب و اسرائیل، بین اسلام و یهودیت، بین مکه و اورشلیم خواهد شد.
در حالی که اسرائیل متعهد به دستیابی به چنین صلحی است، ایران و نیروهای نیابتی ترور آن متعهد به خرابکاری در آن هستند. به همین دلیل یکی از بهترین راهها برای خنثی کردن نقشههای شوم ایران دستیابی به این صلح است.
چنین صلحی پایهای برای یک اتحاد ابراهیمی گستردهتر خواهد بود، و آن اتحاد شامل ایالات متحده، شرکای عرب صلحجو فعلی اسرائیل، عربستان سعودی و دیگرانی خواهد بود که برکت صلح را انتخاب میکنند.
این امنیت و رفاه را در سراسر خاورمیانه پیش خواهد برد و منافع عظیمی را برای بقیه جهان به همراه خواهد داشت. با حمایت و رهبری آمریکا، من معتقدم که این چشمانداز خیلی زودتر از آنچه مردم فکر میکنند، محقق میشود. و به عنوان نخست وزیر اسرائیل، من هر کاری که در قدرت من است انجام خواهم داد تا این اتفاق بیفتد. این فرصتی است که ما و جهان نباید آن را از دست بدهیم.
یک انتخاب برای جهان خانمها و آقایان، اسرائیل انتخاب خود را انجام داده است. ما به دنبال پیشروی به سمت یک عصر روشن از رفاه و صلح هستیم. ایران و نیروهای نیابتی آن نیز انتخاب خود را کردهاند. آنها میخواهند به عقب بازگردند به یک عصر تاریک از ترور و جنگ.
و اکنون یک سؤال دارم و این سؤال را به شما مطرح میکنم: چه انتخابی خواهید کرد؟ آیا ملت شما با اسرائیل خواهد ایستاد؟ آیا با دموکراسی و صلح خواهید ایستاد؟ یا با ایران، یک دیکتاتوری بیرحم که مردم خود را به زیر سلطه میکشاند و تروریسم را در سراسر جهان صادر میکند، خواهید ایستاد؟
در این نبرد بین خیر و شر، نباید هیچ ابهامی وجود داشته باشد. وقتی با اسرائیل ایستادهاید، از ارزشها و منافع خود دفاع میکنید. بله، ما از خود دفاع میکنیم، اما ما همچنین از شما در برابر یک دشمن مشترک که از طریق خشونت و ترور به دنبال نابودی شیوه زندگی ماست، دفاع میکنیم. بنابراین، نباید هیچ گونه سردرگمی در این باره وجود داشته باشد، اما متأسفانه در بسیاری از کشورها و در این سالن، همانطور که من اخیراً شنیدم، سردرگمی زیادی وجود دارد.
خیر به عنوان شر و شر به عنوان خیر ترسیم میشود.
ما این سردرگمی اخلاقی را زمانی میبینیم که اسرائیل به طور نادرست به نسلکشی متهم میشود، هنگامی که ما از خود در برابر دشمنانی دفاع میکنیم که سعی دارند نسلکشی را علیه ما انجام دهند. ما این را نیز میبینیم زمانی که اسرائیل به طور مضحکی توسط دادستان دادگاه کیفری بینالمللی به طور عمدی گرسنگی دادن به فلسطینیان در غزه متهم میشود.
چه پوچی. ما کمک کردیم ۷۰۰,۰۰۰ تن غذا به غزه وارد شود. این بیش از ۳,۰۰۰ کالری در روز برای هر مرد، زن و کودک در غزه است. ما این سردرگمی اخلاقی را زمانی میبینیم که اسرائیل به طور نادرست به هدف قرار دادن عمدی غیرنظامیان متهم میشود.
ما نمیخواهیم حتی یک نفر بیگناه بمیرد. این همیشه یک تراژدی است. و به همین دلیل است که ما تلاش زیادی میکنیم تا تلفات غیرنظامی را به حداقل برسانیم، حتی در حالی که دشمنان ما از غیرنظامیان به عنوان سپر انسانی استفاده میکنند.
و هیچ ارتشی مانند اسرائیل برای به حداقل رساندن تلفات غیرنظامیان تلاش نکرده است. ما برگههایی را رها میکنیم. ما پیامهای متنی ارسال میکنیم. ما با میلیونها تماس تلفنی میگیریم تا اطمینان حاصل کنیم که غیرنظامیان فلسطینی از خطر دور شوند. ما در این پیگیری نجیبانه هیچ تلاشی را دریغ نمیکنیم.
ما یک سردرگمی اخلاقی عمیق دیگر را زمانی میبینیم که آنهایی که خود را مترقی مینامند علیه دموکراسی اسرائیل راهپیمایی میکنند. آیا آنها نمیدانند که
آیا آنها نمیدانند که از اراذل تحت حمایت ایران در تهران و غزه حمایت میکنند، اراذلی که معترضان را به طور وحشیانه سرکوب میکنند، زنان را سنگسار میکنند و مردم را در خیابانها به دار میکشند؟
همانطور که من در اینجا ایستادهام، معترضان ایرانی برای آزادی خود مبارزه میکنند. این معترضان زنان را سنگسار نمیکنند. این معترضان زنان را به خاطر پوشیدن حجاب یا پوشیدن شلوار تنگ زندانی نمیکنند. این معترضان به دنبال آزادی برای خود و فرزندانشان هستند، همان آزادیای که شما همه از آن بهرهمند هستید.
همانطور که در اینجا ایستادهام، تروریستهای حماس همچنان غیرنظامیان را به عنوان سپر انسانی استفاده میکنند و همچنان از تونلهای زیرزمینی برای حملات به شهرها و روستاهای اسرائیل استفاده میکنند.
خانمها و آقایان، ما برای نجات جانها میجنگیم. و ما این کار را نه تنها برای محافظت از خودمان بلکه برای محافظت از ارزشهای جهانی که همه ما در آن سهیم هستیم انجام میدهیم. این ارزشها شامل زندگی، آزادی، حق داشتن اموال و امنیت است. اینها ارزشهای جهانی هستند و ما از این ارزشها دفاع میکنیم، حتی زمانی که جهان به طور گسترده در مقابل دشمنان ما ساکت میماند.
در نهایت، خانمها و آقایان، ما مجبور به مبارزه شدهایم، اما ما انتخاب کردهایم که برای آیندهای بهتر برای همه بجنگیم. ما انتخاب کردهایم که از شر این تهدیدهای تروریستی خلاص شویم و راه را برای یک آینده امیدوارکننده و صلحآمیز هموار کنیم.
و به همه کسانی که به ما کمک میکنند و از ما حمایت میکنند، میگویم: متشکرم. و به همه کسانی که علیه ما ایستادهاند، میگویم: ما به پیروزی ایمان داریم. ما به عدالت و حقیقت ایمان داریم. و ما به پایان یافتن این شر و ایجاد یک آیندهای که در آن مردم میتوانند در صلح و هماهنگی با یکدیگر زندگی کنند، ایمان داریم.
اسرائیل به اینجا آمده است تا از خود دفاع کند و اینجا در این سازمان، از حقوق و ارزشهای جهانی دفاع کند. ما این کار را با افتخار انجام میدهیم و هیچ چیزی ما را از این راه منحرف نخواهد کرد. جهان ممکن است نابود شود، اما حقیقت همیشه برتر خواهد بود.
بگذارید ما راه صلح و همکاری را انتخاب کنیم و اجازه دهیم آیندهای پر از برکت برای نسلهای آینده ایجاد کنیم. بگذارید این لعنت تروریسم را از بین ببریم و بگذاریم که نور و برکت بر سراسر جهان بتابد.
متشکرم.
پاورقیها:
سلب مسئولیت: انتشار این محتوا به هیچ وجه به معنای تأیید، حمایت یا تطبیق این وبسایت با محتوای مطرحشده نیست. این وبسایت مسئولیتی در قبال نظرات یا اظهارات بیانشده در این متن ندارد و صرفاً برای اطلاعرسانی منتشر شده است. مسئولیت هرگونه تفسیر یا استفاده از این محتوا به عهده خواننده است.
💡 درباره منبع: تایمز اسرائیل (The Times of Israel) یک رسانه معتبر و خبرگزاری مستقل است که به ارائه اخبار و تحلیلهای دقیق درباره مسائل مختلف اسرائیل و جهان میپردازد.
✏️ درباره نویسنده: کارکنان تایمز اسرائیل شامل خبرنگاران و تحلیلگران با تجربهای هستند که به پوشش اخبار و ارائه تحلیلهای عمیق در مورد مسائل مختلف میپردازند.