خبرگزاری شین‌هوا : “پیش به سوی فصل جدیدی از دوستی، همکاری و توسعه مشترک چین و روسیه” | ۲۹ اسفند ۱۴۰۱

"توسعه همکاری‌های جامع چین و روسیه در دورانی نوین"

⏳مدت زمان مطالعه: حدود ۱۰ دقیقه | ✏️ناشر/نویسنده: خبرگزاری شین‌هوا/شی جین پینگ | 📅 تاریخ: ۲۰ مارس ۲۰۲۳ / ۲۹ اسفند ۱۴۰۱

⚠️ هشدار: بازنشر این مقاله با هدف ارائه دیدگاه‌های متنوع صورت گرفته و به معنای تأیید یا پذیرش مسئولیت دیدگاه‌های مطرح‌شده نیست.


پیش به سوی فصل جدیدی از دوستی، همکاری و توسعه مشترک چین و روسیه

شی جین پینگ

رئیس‌جمهور جمهوری خلق چین

به دعوت رئیس‌جمهور ولادیمیر پوتین، به‌زودی سفر رسمی‌ای به فدراسیون روسیه خواهم داشت. روسیه اولین کشوری بود که پس از انتخاب من به‌عنوان رئیس‌جمهور ۱۰ سال پیش، به آن سفر کردم. در طول دهه گذشته، هشت بار به روسیه سفر کرده‌ام. هر بار با انتظارات بالا آمدم و با نتایج مثبت برگشتم، فصلی جدید برای روابط چین و روسیه را با همتای روسی خود، رئیس‌جمهور پوتین، گشودیم.

چین و روسیه بزرگترین همسایگان یکدیگر و شرکای راهبردی جامع و هماهنگ‌کننده‌ای هستند. هر دو کشور بزرگ در جهان و اعضای دائم شورای امنیت سازمان ملل متحد هستند. هر دو کشور سیاست خارجی مستقلی را دنبال می‌کنند و روابط ما را به‌عنوان اولویت بالا در دیپلماسی خود می‌بینند.

برای رشد روابط چین و روسیه، یک منطق تاریخی روشن و نیروی محرکه داخلی قوی وجود دارد. در طول ۱۰ سال گذشته، ما در همکاری‌های گسترده خود به دستاوردهای بزرگی رسیده‌ایم و به دوره‌ای جدید گام نهاده‌ایم.

— تعاملات سطح بالا نقش استراتژیک کلیدی در هدایت روابط چین و روسیه ایفا کرده‌اند. ما مجموعه‌ای کامل از مکانیسم‌ها برای تعاملات سطح بالا و همکاری چندوجهی ایجاد کرده‌ایم که محافظت‌های سیستماتیک و نهادی مهمی برای رشد روابط دوجانبه فراهم می‌آورد. در طول سال‌ها، من ارتباطات کاری نزدیک با رئیس‌جمهور پوتین حفظ کرده‌ام. ما ۴۰ بار در مناسبت‌های دوجانبه و بین‌المللی ملاقات کرده‌ایم. با هم نقشه راهی برای روابط و همکاری‌های دوجانبه در زمینه‌های مختلف ترسیم کرده‌ایم و در مورد مسائل مهم بین‌المللی و منطقه‌ای با علاقه متقابل، ارتباطات به‌موقع داشته‌ایم، که رهبری قاطعی برای رشد پایدار، سالم و باثبات روابط چین و روسیه فراهم کرده است.

— دو طرف ما اعتماد سیاسی را مستحکم کرده و یک مدل جدید از روابط کشور بزرگ ایجاد کرده‌اند. با هدایت دیدگاه دوستی پایدار و همکاری برد-برد، چین و روسیه به هیچ ائتلاف، هیچ تقابلی و هیچ هدف‌گیری به سوی طرف ثالثی در توسعه روابط خود متعهد نیستند. ما قاطعانه از یکدیگر در پیگیری مسیری که به واقعیت‌های ملی خودمان مناسب است حمایت می‌کنیم و از توسعه و احیای یکدیگر حمایت می‌کنیم. رابطه دوجانبه به‌طور فزاینده‌ای بالغ و مقاوم شده است. این روابط با پویایی و سرزندگی جدیدی پر شده است و نمونه‌ای عالی برای توسعه مدل جدیدی از روابط کشور بزرگ ارائه می‌دهد که احترام متقابل، همزیستی مسالمت‌آمیز و همکاری برد-برد را به نمایش می‌گذارد.

توسعه همکاری چین و روسیه

— دو طرف ما یک چارچوب همکاری جامع و چندلایه ایجاد کرده‌اند. به لطف تلاش‌های مشترک هر دو طرف، تجارت چین و روسیه در سال گذشته از ۱۹۰ میلیارد دلار آمریکا فراتر رفت، که نسبت به ده سال پیش ۱۱۶ درصد افزایش داشته است. چین به‌مدت ۱۳ سال متوالی بزرگترین شریک تجاری روسیه بوده است. ما افزایش پایداری در سرمایه‌گذاری‌های دوجانبه خود مشاهده کرده‌ایم. همکاری‌های ما در پروژه‌های بزرگ در زمینه‌هایی چون انرژی، هوانوردی، فضا و ارتباطات به‌طور مداوم به جلو حرکت می‌کند. همکاری‌های ما در نوآوری علمی و فناوری، تجارت الکترونیک مرزی و سایر حوزه‌های نوظهور نیز نشانگر یک حرکت قوی است. همکاری‌های ما در سطح ملی نیز در حال رونق است. همه این‌ها منافع ملموسی برای مردم چین و روسیه به ارمغان آورده و نیروی محرکه مداوم برای توسعه و احیای متقابل ما فراهم کرده است.

— دو طرف ما بر روی دیدگاه دوستی پایدار عمل کرده و دوستی سنتی خود را به‌طور مداوم تقویت کرده‌اند. در مناسبت بزرگداشت ۲۰مین سالگرد پیمان حسن همجواری و همکاری دوستانه چین و روسیه، رئیس‌جمهور پوتین و من اعلام کردیم که این پیمان تمدید خواهد شد و ابعاد جدیدی به آن اضافه خواهد شد. دو طرف ما هشت “سال‌های موضوعی” در سطح ملی برگزار کرده‌اند و به نوشتن فصل‌های جدید برای دوستی و همکاری چین و روسیه ادامه داده‌ایم. دو ملت ما در مبارزه با کووید کنار یکدیگر ایستاده و از هم حمایت کرده‌اند، که یک بار دیگر ثابت می‌کند “دوست در هنگام نیاز، دوست واقعی است.”

— دو طرف ما هماهنگی نزدیکی در صحنه بین‌المللی داشته و مسئولیت‌های خود را به‌عنوان کشورهای بزرگ انجام داده‌اند. چین و روسیه قاطعانه متعهد به حفاظت از سیستم بین‌المللی محور سازمان ملل، نظم بین‌المللی تحت حمایت قوانین بین‌المللی، و اصول و اهداف منشور سازمان ملل متحد هستند. ما در سازمان ملل، سازمان همکاری شانگهای، بریکس، گروه ۲۰ و سایر مکانیسم‌های چندجانبه در ارتباط و هماهنگی نزدیک بوده و برای یک جهان چندقطبی و دموکراسی بیشتر در روابط بین‌المللی همکاری کرده‌ایم. ما در اجرای چندجانبه‌گرایی واقعی، ترویج ارزش‌های مشترک بشری، و حمایت از ساخت یک نوع جدیدی از روابط بین‌المللی و یک جامعه با آینده مشترک برای بشریت فعال بوده‌ایم.

با نگاهی به مسیر خارق‌العاده روابط چین و روسیه در بیش از ۷۰ سال گذشته، به‌شدت احساس می‌کنیم که رابطه ما به‌آسانی به جایی که امروز هست نرسیده است و دوستی ما به‌طور پیوسته در حال رشد است و باید توسط همه ما ارزش‌گذاری شود. چین و روسیه راه صحیحی برای تعاملات دولت به دولت پیدا کرده‌اند. این برای این رابطه ضروری است که آزمون شرایط بین‌المللی در حال تغییر را تحمل کند، درسی که هم تاریخ و هم واقعیت آن را تأیید می‌کند.

سفر آتی من به روسیه، سفری دوستانه، همکاری و صلح خواهد بود. من مشتاقانه منتظر همکاری با رئیس‌جمهور پوتین برای اتخاذ یک دیدگاه جدید، یک نقشه راه جدید و اقدامات جدید برای رشد شراکت جامع راهبردی چین و روسیه در سال‌های آینده هستم.

برای این منظور، دو طرف ما نیاز به افزایش هماهنگی و برنامه‌ریزی دارند. با تمرکز بر علت‌های توسعه و احیای متقابل، باید در تفکر خود خلاق باشیم، فرصت‌های جدید ایجاد کنیم و نیروی محرکه جدیدی تزریق کنیم. مهم است که اعتماد متقابل را افزایش دهیم و پتانسیل همکاری دوجانبه را به‌کار گیریم تا روابط چین و روسیه در سطح بالا حفظ شود.

دو طرف ما نیاز دارند که هم کیفیت و هم کمیت سرمایه‌گذاری و همکاری اقتصادی را افزایش دهند و هماهنگی سیاست‌ها را افزایش دهند تا شرایط مطلوبی برای توسعه با کیفیت بالای همکاری‌های سرمایه‌گذاری فراهم شود. ما باید تجارت دوجانبه را تقویت کنیم، همگرایی منافع و حوزه‌های همکاری بیشتری ایجاد کنیم و توسعه تکمیلی و همگام‌سازی همکاری‌های تجاری سنتی و حوزه‌های نوظهور را ترویج کنیم. ما باید تلاش‌های پایدار برای هم‌افزایی بین ابتکار کمربند و جاده و اتحادیه اقتصادی اوراسیا انجام دهیم تا حمایت نهادی بیشتری برای همکاری‌های دوجانبه و منطقه‌ای فراهم کنیم.

دو طرف ما نیاز دارند که تبادلات فرهنگی و مردمی را تقویت کنند و موفقیت سال‌های تبادل ورزشی چین و روسیه را تضمین کنند. ما باید از مکانیزم‌های همکاری زیرملی برای تسهیل تعاملات بیشتر بین استان‌ها/ایالات و شهرهای خواهر خوب استفاده کنیم. باید تبادلات پرسنلی را تشویق کنیم و برای ازسرگیری همکاری‌های گردشگری فشار بیاوریم. باید کمپ‌های تابستانی بهتر، مدارس مشترک و سایر برنامه‌ها را فراهم کنیم تا به‌طور مستمر درک متقابل و دوستی بین مردم ما، به‌ویژه بین جوانان، را تقویت کنیم.

جهان امروز در حال گذر از تغییرات عمیقی است که در قرن گذشته دیده نشده است. روند تاریخی صلح، توسعه و همکاری برد-برد متوقف نمی‌شود. روندهای حاکم بر چندقطبی شدن جهان، جهانی‌سازی اقتصادی و دموکراسی بیشتر در روابط بین‌المللی برگشت‌ناپذیر هستند. از سوی دیگر، جهان ما با چالش‌های امنیتی پیچیده و درهم‌تنیده سنتی و غیرسنتی، اقدامات مخرب هژمونی، تسلط و قلدری، و بهبود اقتصادی طولانی و پیچیده جهانی روبه‌رو است. کشورهای جهان عمیقاً نگران هستند و مشتاق یافتن راه همکاری برای خروج از بحران.

در مارس ۲۰۱۳، هنگامی که در موسسه دولتی روابط بین‌المللی مسکو سخنرانی کردم، مشاهده کردم که کشورها به سطحی که هرگز پیش از آن دیده نشده با یکدیگر ارتباط دارند و به هم وابسته هستند، و اینکه بشریت، در همان دهکده جهانی، به‌طور فزاینده‌ای به‌عنوان یک جامعه با آینده مشترک که منافع همه در آن نزدیک به هم پیوند خورده است ظهور کرده‌اند. از آن زمان، من ابتکار کمربند و جاده، ابتکار توسعه جهانی، ابتکار امنیت جهانی و ابتکار تمدن جهانی را در مناسبت‌های مختلف پیشنهاد کرده‌ام. همه این‌ها دیدگاه ما را برای یک جامعه با آینده مشترک برای بشریت غنی کرده‌اند و مسیرهای عملی به سوی آن فراهم کرده‌اند. این‌ها بخشی از پاسخ چین به تغییرات جهان، زمان‌های ما و مسیر تاریخی است.

طی این ده سال، ارزش‌های مشترک بشریت — صلح، توسعه، برابری، عدالت، دموکراسی و آزادی — در قلب مردم عمیق‌تر ریشه دوانده‌اند. یک جهان باز، فراگیر، پاک و زیبا با صلح پایدار، امنیت جهانی و رفاه مشترک به آرزوی مشترک تعداد بیشتری از کشورها تبدیل شده است. جامعه بین‌المللی به این نتیجه رسیده است که هیچ کشوری بالاتر از دیگران نیست، هیچ مدل حکومتی جهانی نیست، و هیچ کشوری نباید نظم بین‌المللی را دیکته کند. منافع مشترک تمام بشریت در یک جهانی متحد و مسالمت‌آمیز است، نه در جهانی تقسیم‌شده و بی‌ثبات.

از سال گذشته، بحران اوکراین به‌طور همه‌جانبه‌ای تشدید شده است. چین همواره موضعی عینی و بی‌طرفانه بر اساس مزایای مسئله اتخاذ کرده و به‌طور فعال گفتگوهای صلح را ترویج کرده است. من چندین پیشنهاد ارائه کرده‌ام، از جمله: رعایت اهداف و اصول منشور سازمان ملل، احترام به نگرانی‌های امنیتی مشروع همه کشورها، حمایت از همه تلاش‌هایی که به حل مسالمت‌آمیز بحران کمک می‌کنند، و اطمینان از ثبات زنجیره‌های صنعتی و تامین جهانی. این‌ها اصول اساسی چین برای پرداختن به بحران اوکراین شده‌اند.

نه چندان دور، ما موضع چین را در مورد حل سیاسی بحران اوکراین منتشر کردیم، که نگرانی‌های مشروع همه طرف‌ها را در نظر می‌گیرد و گسترده‌ترین درک مشترک جامعه بین‌المللی در مورد بحران را منعکس می‌کند. این موضع در کاهش سرریزهای بحران و تسهیل حل سیاسی آن سازنده بوده است. هیچ راه‌حل ساده‌ای برای یک مسئله پیچیده وجود ندارد. ما معتقدیم که تا زمانی که همه طرف‌ها دیدگاه امنیتی مشترک، جامع، همکاری و پایدار را بپذیرند، و به گفتگو و مشاوره برابر، معقول و نتیجه‌محور بپردازند، راه معقولی برای حل بحران و همچنین یک مسیر گسترده به سوی جهانی با صلح پایدار و امنیت مشترک خواهند یافت.

همکاری‌های جامع چین و روسیه

برای مدیریت امور جهان به‌خوبی، ابتدا و مهم‌تر از همه باید امور خود را به‌خوبی مدیریت کرد. مردم چین، تحت رهبری حزب کمونیست چین، در وحدت برای پیشبرد احیای ملت چین در تمام جبهه‌ها از طریق مسیر چینی به مدرن‌سازی تلاش می‌کنند. مدرن‌سازی چینی با ویژگی‌های زیر مشخص می‌شود: مدرن‌سازی جمعیت بزرگ، مدرن‌سازی رفاه مشترک برای همه، مدرن‌سازی پیشرفت مادی و اخلاقی-فرهنگی، مدرن‌سازی هماهنگی بین بشریت و طبیعت، و مدرن‌سازی توسعه مسالمت‌آمیز. این ویژگی‌های متمایز چینی حاصل تجربیات و اکتشافات ما در طول سال‌هاست و درک عمیق ما از تجربیات بین‌المللی را منعکس می‌کند. به‌پیش، ما به‌طور قاطعانه به پیشبرد آرمان مدرن‌سازی چینی ادامه خواهیم داد، تلاش خواهیم کرد تا به توسعه با کیفیت بالا دست یابیم و بازگشایی استاندارد بالا را گسترش دهیم. من معتقدم که این فرصت‌های جدیدی برای توسعه برای روسیه و همه کشورهای جهان به ارمغان خواهد آورد.

همان‌طور که هر سال جدید با بهار آغاز می‌شود، هر موفقیتی با اقداماتی آغاز می‌شود. ما دلایل کامل برای انتظار داریم که چین و روسیه، به‌عنوان همراهان در مسیر توسعه و احیا، به پیشرفت جدید و بزرگ‌تری در پیشبرد انسانیت کمک کنند.


پاورقی‌ها:

⚠️ اخطار: محتوای این مقاله صرفاً دیدگاه‌های نویسنده و منبع اصلی را منعکس می‌کند و مسئولیت آن بر عهده نویسنده است. بازنشر این مقاله با هدف ارائه دیدگاه‌های متنوع صورت گرفته و به معنای تأیید دیدگاه‌های مطرح‌شده نیست.

سورس ما: شین‌هوا https://english.news.cn/20230320/208baba76dc14ed78d308bfa32b9d4e2/c.html

💡 درباره منبع: خبرگزاری شین‌هوا یک منبع معتبر دولتی چین است که مقالات و تحلیل‌های عمیق درباره مسائل جهانی و سیاست خارجی را ارائه می‌دهد.

✏️ درباره نویسنده: شی جین پینگ، رئیس‌جمهور جمهوری خلق چین و دبیرکل حزب کمونیست چین است که به‌طور گسترده‌ای در موضوعات مرتبط با سیاست خارجی، امنیت بین‌الملل و روابط قدرت‌ها شناخته شده است.

خروج از نسخه موبایل